brokerskeron.blogg.se

Poedit edit .pot and save
Poedit edit .pot and save













poedit edit .pot and save
  1. Poedit edit .pot and save how to#
  2. Poedit edit .pot and save install#
  3. Poedit edit .pot and save software#
  4. Poedit edit .pot and save Pc#

I really don’t want to remember that project.

poedit edit .pot and save

Since I set on the plugin that I want Greek as the primary language, I was able to translate Greek to English, but how could I translate English to English? Problem is, both gettext and most plugins assume that the files and gettext calls are written in English. “No problem” you say, “I’ll use that premium plugin that allows me to translate from within WordPress”. You have an English WordPress installation, with a hard-coded Greek theme. Then, you need to work on the English version. You end up translating the whole theme to Greek that way, and the client is happy. Of course, clients being clients, start whining about that section of the theme that says “Latest videos” instead of “Πρόσφατα βίντεο”, so you think you’ll just edit the theme’s files, and change that _e(‘Latest videos’, ‘theme’) call to _e(‘Πρόσφατα βίντεο’, ‘theme’)

Poedit edit .pot and save install#

You install WordPress, install a theme, install all necessary plugins, and start copying the content that he gave you. The client also wants to see progress, so you give him access to the development server. The person that will be managing the site prefers the back-end to be in English. The client (or you) needs the website up and running ASAP of course, so he/she wants the Greek version delivered tomorrow and the English version next week. Let’s start by a simple rule: Use English as your base language during development, and only use English with the localization functions.Īnd here is why: It’s very common that you need a website in (let’s call it Greek) and English. I also found troubles when actually translating a website from Greek to English. I quoted the word configure, because it’s not really Poedit’s configuration, rather than what options Poedit will pass to gettext, but whatever, I’ll be writing Poedit for easiness.

Poedit edit .pot and save how to#

The reason I’m writing this post, is the failure of every other post I’ve read to properly inform me on how to “configure” Poedit for use with WordPress. Now comes my time to speak… write… whatever…Īt this point, I’m assuming that you have read and understood what has been written on the articles/tutorials I gave you, and that you are familiar with all WordPress’ localization functions, as well as the other related functions mentioned in the same page.

  • Internationalization: You’re probably doing it wrong.
  • You definitely need to read the following two articles by Otto: These should be enough to get things started and do things properly, right? Probably, you already thought that instead of typing a text-domain over and over, you will use a variable or a constant, so that you can easily copy-paste from theme to theme, right?
  • Translation with POEdit – Internationalize / Localize WP Themes Guide – Part 1 – Part 2 – Part 3.
  • I am not going to repeat what already has been written, so here is a small list of tutorials on the subject (in case you are too lazy to search for them): There are a lot of excellent tutorials on the web regarding how to prepare your WordPress theme for translation, as well as how to translate it using Poedit. pot you can create translation files without much of the following information. If your theme provides an up-to-date language file, either. Initially, I tried opening the files with Notepad and Dreamweaver, but neither program could preserve the text formatting.Please note: The following tutorial is mostly about creating language files from scratch. If the objective is to copy the original string to the translation field, you can also right-click any string and select Copy original to translation field, which will delete the existing translation and replace it with the string value. Using the edit box, you can edit and delete strings and translations as you would any text document, similar to Notepad or Word.

    Poedit edit .pot and save software#

    From there, the software will load the original string with translation into the edit box. To edit a string, simply click once to select the string + translation. Note how the above document appears as it should, not jumbled or scrambled. MO files are standard translation and language files, the Poedit software automatically lists the original string along with the translation.

    poedit edit .pot and save

    Simply double click a file to launch it instantly in Poedit.īecause POT. Once the software has been successfully installed, you can now view and edit POT.

    Poedit edit .pot and save Pc#

    Upon successful download, proceed to install the software on your PC as you would any other program.















    Poedit edit .pot and save